Странствия убийцы - Страница 223


К оглавлению

223

– Правда? – тихо спросила Кетриккен. – На самом деле я с уверенностью могу сказать только то, что шут не такой мужчина, как другие.

– Не стану спорить, – согласился я, – я никогда не видел человека, похожего на него.

– Неужели ты не можешь быть с ней поласковее, Фитц Чивэл? – взорвалась Кетриккен. – Я не прошу тебя ухаживать за ней, просто не заставляй ее так ревновать.

Я поджал губы и заставил себя найти вежливый ответ:

– Моя королева, я могу предложить ей то, что предлагал всегда, – свою дружбу. Последнее время мне казалось, что она не хочет даже этого, не говоря о большем. Но если уж говорить об этом, то я не пренебрегаю ни ею, ни какой-нибудь другой женщиной. Мое сердце занято. Точно так же можно сказать, что вы пренебрегаете мной, потому что в вашем сердце только мой лорд Верити.

Кетриккен бросила на меня ошеломленный взгляд. Потом она опустила глаза на карту, которую все еще держала.

– Этого я и опасалась. Я сделала только хуже, заговорив с тобой. Я так устала, Фитц! Отчаяние все время терзает мое сердце. А тут еще видеть мрачную физиономию Старлинг! Я ведь только хочу, чтобы между вами все было хорошо. Я прошу у тебя прощения, что вмешалась. Но ты красивый юноша, и, думаю, эти проблемы у тебя не в последний раз.

– Красивый? – Я рассмеялся. – С этим шрамом на лице и истерзанным телом? Я вижу в кошмарных снах, что Молли, увидев меня таким, в ужасе отвернется. Красивый!

Я отвернулся. Горло мое сжалось, больше я не мог говорить. Я не так уж горевал о потерянной красоте, меня просто пугала мысль о том, что Молли когда-нибудь увидит мои шрамы.

– Фитц, – тихо проговорила Кетриккен. Внезапно ее голос стал голосом друга, а не королевы. – Я говорю тебе как женщина, что, хотя ты и покрыт шрамами, ты отнюдь не такой урод, каким, очевидно, себя считаешь. Если бы мое сердце не было полно моим лордом Верити, я бы сама не пренебрегла тобой. – Она протянула руку и провела прохладными пальцами по старому шраму на моей щеке, как будто ее прикосновение могло стереть его. Сердце мое отозвалось в груди эхом страсти Верити, усиленной моей невероятной благодарностью за ее слова.

– Вы поистине заслуживаете любви моего лорда, – сказал я от всего сердца.

– О, не смотри на меня его глазами, – произнесла она покорно. Потом поднялась, прижав к груди карту и быстро вышла из шатра.

30
КАМЕННЫЙ САД

Замок Димити, крошечное поместье на побережье Бакка, пал вскоре после того, как Регал объявил себя королем Шести Герцогств. Множество мелких поселений было уничтожено в это ужасное время, и все потерянные нами жизни так и не были сосчитаны. Маленькие замки, вроде Димити, были постоянной мишенью для красных кораблей. Стратегия пиратов заключалась в том, чтобы атаковать неукрепленные города и мелкие замки с целью ослабить всю линию обороны. Лорд Бронз, опекавший Димити, был уже стар, но он повел своих людей на защиту маленького замка. К несчастью, бремя налогов на защиту побережья истощило его ресурсы, и оборона Димити была в плачевном состоянии. Лорд Бронз пал одним из первых. Пираты захватили замок почти без усилий и превратили его в заваленный булыжниками курган, каковым он остается и по сей день.


В отличие от Дороги Скилла, та дорога, по которой мы шли весь следующий день, в полной мере испытала на себе воздействие времени. Этот некогда оживленный путь сузился, превратившись почти в тропу. Хотя я летел как на крыльях, не опасаясь, что дорога затянет меня в паутину Скилла, мои спутники ворчали из-за бугров, камней и торчащих веток, через которые мы перебирались весь день. Я держал свои мысли при себе и наслаждался густым мхом, покрывавшим некогда вымощенную поверхность, тенью ветвистых, покрытых почками деревьев, которые аркой возвышались над дорогой, и встречающимися время от времени следами животных.

Волк чувствовал себя здесь как рыба в воде. Он убегал вперед, а потом галопом возвращался к нам, чтобы некоторое время рысью бежать около Кетриккен. Потом он снова убегал на разведку. Один раз он бросился ко мне и к шуту с высунутым языком и заявил, что сегодня мы поищем кабана, потому что вокруг очень много следов. Я передал это шуту.

– Я не терял ни одного кабана, так что мне незачем их искать, – ответил он надменно. Я был, пожалуй, согласен с ним. Обезображенная шрамом нога Баррича заставила меня более чем настороженно относиться к этим огромным и свирепым животным.

Кролики, — предложил я Ночному Волку – Давай лучше займемся кроликами.

Кролики для кроликов, — фыркнул он недовольно и снова умчался.

Я проигнорировал оскорбление. День был приятно прохладным, как раз для долгого перехода, и свежий запах леса приветствовал меня, как родной дом. Кетриккен вела нас вперед, погруженная в собственные мысли, а Кеттл и Старлинг шли сзади, захваченные беседой. Кеттл все еще шла медленнее всех, хотя, судя по всему, набралась сил со времени начала нашего путешествия. Но они были достаточно далеко от нас, когда я тихо спросил шута:

– Почему ты позволяешь Старлинг считать, что ты женщина?

Он повернулся ко мне, поднял брови и послал мне воздушный поцелуй.

– А разве я не женщина, милый принц?

– Я серьезно, – упрекнул я его. – Она думает, что ты женщина и влюблен в меня. Она думает, что прошлой ночью у нас было свидание.

– А разве не было, о мой застенчивый? – Он посмотрел на меня с оскорбительным сладострастием.

– Шут! – предостерегающе сказал я.

– Ах, – он вздохнул, – может быть, истина в том, что я боюсь предъявить ей доказательства. После этого она будет считать всех остальных мужчин не стоящими внимания. – Он со значением наклонил голову.

223