Странствия убийцы - Страница 113


К оглавлению

113

– Тогда давай вернемся в город и придумаем что-нибудь получше.

– Полагаю, в этом случае человек, который идет за нами, решит, что мы уж точно шпионы, и не ограничится простой слежкой. Пойдем к дому Пелфа и посмотрим, что из этого выйдет. Нет, не оглядывайся.

Мы вернулись на дорогу и пошли к следующей ферме. Ветер усилился, и начал идти снег. Если мы не найдем Ника, нас ожидает очень долгий и холодный путь назад в город.

Когда-то кто-то ухаживал за следующей фермой. По обе стороны дороги были посажены серебристые березы. Теперь это было жалкое подобие деревьев, листья давно облетели, кора облезла. Большое пастбище было обнесено изгородью, но какие бы стада ни содержались там раньше, их давно не было. Заросшие сорняками поля были необработаны, и никто не пасся среди густого чертополоха.

– Что случилось с этой землей? – спросил я, когда мы увидели подобное запустение.

– Годы засухи. Потом лето пожаров. За этими фермами у берега реки были открытые дубравы и пастбища. А здесь располагались молочные фермы. Владельцы мелких стад выпускали животных на свободный выпас, и харагары рылись под дубами в поисках желудей. Я слышала, что там была очень хорошая охота. А потом случился пожар. Больше месяца все вокруг полыхало, говорят, люди задыхались от дыма, а река почернела от пепла. Сгорели не только леса и дикие луга, но и поля, стога сена и даже дома. После нескольких лет засухи река была всего лишь ручьем. Бежать от огня было некуда. А после пожара снова тянулись жаркие, сухие дни. Но теперь ветер приносил пыль и золу. Более мелкие ручьи пересохли. Ветры дули до тех пор, пока не начались дожди. Вся вода, о которой люди молились многие годы, выпала в один сезон. Настоящие потоки. А когда вода ушла – что ж, ты видишь, что осталось. Один гравий.

– Я слышал что-то об этом. – Я вспомнил какой-то давний разговор. Кто-то, возможно Чейд, говорил мне, что люди считали короля ответственным даже за засухи и пожары. Тогда это мало что значило для меня, но эти фермеры наверняка чувствовали, что наступил конец света.

Дом тоже хранил память о хороших временах и любящих руках. Он был двухэтажный, деревянный, но краска давно потускнела. Ставни на окнах верхнего этажа были крепко заперты. Было две трубы, но из одной уже сыпались камни. Из другой поднимался дым. Перед дверью стояла девочка. Толстый серый голубь сидел у нее на руке, и она легонько поглаживала его.

– Добрый день, – сказала девочка приятным низким голосом, когда мы подошли. На ней была кожаная туника и свободная светлая шерстяная рубашка. Кроме того, она носила кожаные штаны и сапоги. Я бы дал ей около двенадцати и по ее глазам и волосам понял, что она, возможно, родственница людей из первого дома.

– Добрый день, – ответила ей Стерлинг. – Мы ищем Ника.

Девочка покачала головой.

– Вы ошиблись домом. Никакого Ника здесь нет. Это дом Пелфа. Посмотрите дальше по дороге. – Она улыбнулась, в ее лице не было ничего, кроме вежливого удивления. Старлинг неуверенно посмотрела на меня. Я взял ее за руку.

– Нам, наверное, неправильно объяснили. Пойдем вернемся в город и попытаемся еще раз. – Мне хотелось только как можно скорее покончить с неприятной ситуацией.

– Но… – смущенно возразила Старлинг.

Я почувствовал внезапный прилив вдохновения:

– Шшш. Нас предупреждали, что этих людей не так легко достать. Птица может заблудиться, или ее схватил ястреб. Сегодня мы тут больше ничего не добьемся.

– Птица? – девочка внезапно сменила тон.

– Всего-навсего голубь. Доброго вечера. – Я обнял Старлинг за плечи и решительно повернулся. – Мы не хотели вам мешать.

– Чей голубь?

Я на мгновение встретил ее взгляд.

– Приятеля Ника. Да пусть это вас не заботит. Пойдем, Старлинг.

– Подождите! – внезапно сказала девочка. – Мой брат дома. Может быть, он знает этого Ника.

– Я не хотел бы беспокоить его.

– Никакого беспокойства. – Птица на ее руке расправила крылья, когда девочка повернулась, чтобы показать на дверь. – Зайдите в дом погреться.

– День холодный, – согласился я. Я повернулся и увидел выходившего из-за ряда берез строгальщика. – Может быть, всем нам стоит зайти.

– Может быть, – девочка улыбнулась нашему замешательству.

За дверью была пустая передняя. Крепкий деревянный пол был обшарпан, его давно никто не натирал. Более светлые места на стенах показывали, где висели когда-то картины и гобелены. Пустая лестница вела на верхний этаж. Там не видно было никакого света, кроме того, который просачивался сквозь плотные ставни. Здесь не было ветра, но и тепла было не намного больше.

– Подождите здесь, – сказала нам девочка и вошла в комнату справа от нас, плотно прикрыв за собой дверь. Старлинг стояла немного ближе ко мне, чем мне бы хотелось. Строгальщик равнодушно наблюдал за нами.

Старлинг набрала в грудь воздуха.

– Тише, – сказал я, прежде чем она успела заговорить. Она вцепилась мне в руку. Я нагнулся, сделав вид, что мне нужно поправить сапог, а когда выпрямился, поставил Старлинг слева от себя. Она тут же вновь взяла меня за руку. Казалось, прошло очень много времени, прежде чем дверь открылась. Оттуда вышел высокий человек с каштановыми волосами и синими глазами. Как и девочка, он был одет во все кожаное. Очень длинный нож висел у него на поясе. Девочка шла за ним и выглядела раздраженной. Значит, он ее выругал. Мужчина нахмурился и спросил:

– В чем дело?

– Я ошибся, сир, – быстро ответил я. – Мы искали одного человека по имени Ник и попали не в тот дом. Прошу прощения, сир.

Он неохотно кивнул:

– У меня есть приятель, и его двоюродного брата зовут Ник. Может, я бы передал ему словечко.

113